Spanish Feelings Vocabulary in Spanish

A comprehensive collection of words in Spanish related to different types of feelings and emotions.

fastidiarse
to get annoyed

The Spanish word 'fastidiarse' translates to 'get annoyed' in English. This term refers to the feeling of irritation or discontent that someone experiences when an action or situation is unfavorable or doesn't match their expectations. It illustrates a form of emotional discomfort or displeasure often triggered by an annoying or undesirable event or individual.

felicidad
happiness

The Spanish word 'felicidad' translates to 'happiness' in English. This word is a noun (feminine) and it refers to the state of feeling or showing pleasure or contentment. In other words, it represents a state of well-being and contentment, joy and satisfaction. It's used commonly in everyday conversations, literature, speeches and various forms of media.

feliz
happy

In Spanish, 'feliz' is used to express a positive emotion or state of satisfaction. It directly translates to 'happy' in English, for example 'Ella está feliz' translates to 'She is happy'.

Example sentences with  feliz
gusta
like

In Spanish, 'like' is translated as 'gusta'. It is primarily used in expressing likes and preferences. It is usually followed by a verb in infinitive form in expressions such as 'Me gusta correr', which translates 'I like to run'. However, it is essential to know that the Spanish verb to like 'gustar' doesn't work the same way as it does in English. Instead of 'I like', it is closer to 'it pleases me'.

Example sentences with  gusta
hacer ilusión
Make illusion

'Hacer ilusión' does not literally translate to 'make illusion' in English. It is a Spanish expression which means 'to be excited' or 'to look forward to something'. It's used when something makes you feel hopeful or happy, usually something you are anticipating with joy or eagerness. For example, 'Me hace ilusión ver a mis amigos' translates to 'I'm excited to see my friends'.

horrorizarse
horror

The Spanish word 'horrorizarse' is a verb that does not exactly translate to 'horror' in English. While 'horror' is a noun meaning an intense feeling of fear, shock, or disgust, 'horrorizarse' is a reflexive verb which means 'to be horrified' or 'to react with horror'. It implies a strong, negative, emotional response to something deeply disturbing or frightening.

hundirse en una depresión aguda
sink into acute depression

The Spanish phrase 'hundirse en una depresión aguda' translates as 'sink into acute depression' in English. This phrase is used idiomatically to describe a rapid, severe decline in mental health characterized by intense feelings of sadness, hopelessness, and a loss of interest in activities. The metaphor 'sink' evokes the image of a person getting overwhelmed by the negative emotions associated with depression.

hundirse en una depresión profunda
sink into deep depression

The phrase 'hundirse en una depresión profunda' in Spanish translates to 'sink into deep depression' in English. It's a figurative phrase used to express the act of becoming extremely depressed. It conveys a sense of someone falling into a state of intense sadness, as if sinking into a deep pit or hole. This phrase is usually used to describe severe emotional states and it's often used in both casual and formal contexts.

idilio
idilio

In English, 'idilio' translates to 'idyll', which is typically used to describe an extremely happy, peaceful, or picturesque episode or scene, often an idealized or unsustainable one. This comes from the Greek word 'eidyllion' which speaks of a little picture and generally refers to a short poem with a romantic or sentimental mood. The term in both languages is commonly used in literature to depict scenes of simple, unspoiled joy or happiness.

indignado
outraged

The Spanish word 'indignado' translates to 'outraged' in English. It is an adjective, used to describe a strong feeling of shock or anger very often resulting from a perceived insult or injustice. In a sentence, you might use it to describe your own feelings or the feelings of others. It can be used in various contexts, both formal and informal.

inquietarse
to worry

The Spanish word 'inquietarse' translates to 'to worry' in English. It can represent a strong feeling of uncertainty or anxiety about something that has happened or may happen. It is often used in situations where there is a concern for personal issues or situations that might result in a negative outcome.

ira
anger

The Spanish word 'ira' translates to 'anger' in English. It is a common term often used to describe a strong feeling of displeasure, annoyance, or hostility. This word is used in a similar way as 'anger' in English context, portraying intense emotional states. An example of its use could be: 'La ira se apoderó de él' which means 'Anger took over him'. Remember, emotions in Spanish are usually utilized as verbs, and 'ira' can also be expressed through the verb 'enojar' or 'to get angry'.

lamentar
regret

The Spanish word 'lamentar' translates to 'regret' in English. It is a verb often used to express a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done, especially a loss or missed opportunity. For instance, if someone missed an event, they might say, 'lamento haberlo perdido', which means, 'I regret missing it'.

llenar de alegría
filled with joy

The Spanish phrase 'llenar de alegría' translates directly to 'fill with joy' in English. However, in usage, it often means to be 'filled with joy'. It is used to express a deep, intense happiness that fills one completely. For example, you might say 'Me llena de alegría verte de nuevo', which translates to 'I'm filled with joy to see you again'.

llenar de felicidad
filled with happiness

The Spanish phrase 'llenar de felicidad' translates to 'filled with happiness' in English. It is often used to express the strong positive emotion of joy or happiness that fills the person or object in context. This can be in relation to love, success, or general wellbeing.

llenar de tristeza
filled with sadness

The Spanish phrase 'llenar de tristeza' translates to 'filled with sadness' in English. This is often used when expressing strong feelings of sadness or melancholy. It can be used in various contexts such as when describing someone's emotional state in a situation or event that has caused great sorrow, or more figuratively, referring to a space or place permeated by a sad or gloomy atmosphere. It is an emotive phrase showing the extent of sadness that either a person or situation can evoke or possess.

llenar(se) de satisfacción
satisfaction

The Spanish term 'llenar(se) de satisfacción' can be translated into English as 'to feel or to be filled with satisfaction'. It denotes the feeling of contentment or fulfillment experienced after successfully completing a task, or achieving a desired outcome or goal.

llorar
cry

The Spanish verb 'llorar' translates to 'cry' in English. It is a regular verb nearly always used to express the act of crying, either in the physical sense of shedding tears due to sadness, pain, or strong emotion, or in a symbolic sense to indicate a deep level of sadness or hurt feelings. Examples of its use in Spanish sentences could be 'No quiero llorar' which means 'I don't want to cry' or 'El bebe esta llorando' which translates to 'The baby is crying'.

morirse de aburrimiento
dying of boredom

The Spanish phrase 'morirse de aburrimiento' translates to 'dying of boredom' in English. This is an idiomatic expression that is used to convey extreme boredom. The literal translation is 'to die of boredom', but in everyday use, it expresses the feeling of being so bored that it feels as though you are dying. It is frequently used in informal situations and can describe both temporary states of boredom or more chronic, generalized feelings of monotony.

morirse de miedo
to die of fear

The Spanish phrase 'morirse de miedo' is an idiom that directly translates into English as 'to die of fear'. However, it's not used to denote actual death. Instead, it's a hyperbolic expression used when someone is extremely scared or terrified of something. It's similar to English expressions like 'scared to death' or 'scared stiff'.

morirse de pena
to die of grief

The Spanish phrase 'morirse de pena' is an idiomatic expression, similar to an English idiom, which translates literally as 'to die of grief' in English. However, in usage, it is more often used to describe an overwhelming feeling of sadness and sorrow, or a profound sense of grief that is so strong, it feels as though it could cause one's death. Like many idioms, the phrase is used metaphorically and not literally. It is often used in situations of extreme emotional distress, loss or disappointment.

morirse de rabia
dying of rage

The Spanish phrase 'morirse de rabia' translates into English as 'dying of rage'. This is a figurative expression used to describe a person's strong feeling of anger or frustration to the point that it feels intensely overwhelming. It's equivalent to the English expressions 'fit to be tied' or 'mad enough to spit nails'. It's important to note that the phrase isn't meant to be understood literally, but rather emphasizes the depth and intensity of one's anger.

mostrar un sentimiento amargo
show a bitter feeling

The Spanish phrase 'mostrar un sentimiento amargo' translates to 'show a bitter feeling' in English. This phrase is often used to describe situations where someone is expressing feelings of deep resentment or disappointment. This might occur in the context of a conversation or a literary work, where a person is conveying their negative emotions related to a particular event or experience.

mostrar un sentimiento íntimo
show an intimate feeling

The Spanish phrase 'mostrar un sentimiento íntimo' translates to 'show an intimate feeling' in English. It can refer to the act of expressing or revealing a deep or personal emotion or sensation to others, such as love, affection, longing, or sorrow. This phrase might be used in the context of romantic or close heart-to-heart conversations where one opens up about their innermost feelings.

mostrar un sentimiento profundo
show a deep feeling

The Spanish phrase 'mostrar un sentimiento profundo' translates to 'show a deep feeling' in English. In this context, 'mostrar' means to show or display, 'un' is an article meaning 'a', 'sentimiento' denotes feeling and 'profundo' translates to deep. Thus, when put together, it conveys the action of expressing a profound or intense emotion.

mostrar un sentimiento puro
show a pure feeling

The Spanish phrase 'mostrar un sentimiento puro' translates to 'show a pure feeling' in English. This phrase calls for the display or demonstration of an emotion or feeling that is pure, genuine, or untainted. For example, it might be used in contexts where someone is expressing deep and sincere emotions. It can be used in various sentences or phrases where the expression or display of an undiluted emotion is concerned.

no soportar
I can't stand it.

The Spanish phrase 'no soportar' is usually translated into English as 'I can't stand it'. It is a commonly used expression to indicate that the speaker is extremely annoyed or bothered by a particular situation or individual. It is a strong phrase used to express an individual's intense negativity or dislike towards something or someone.

odio
hate

The Spanish word for 'hate' is 'odio'. It is used in Spanish just as it is used in English - to express intense or passionate dislike for someone or something. Like in English, it can be used in various contexts, such as 'I hate broccoli' ('Odio el brócoli') or 'They hate being late' ('Odian llegar tarde'). However, remember that the cultural context can affect how strong this sentiment feels.

Example sentences with  odio
orgullo
pride

The Spanish word 'orgullo' translates to 'pride' in English. It is used to express a sense of self-respect and personal worth. It can also refer to a feeling of pleasure or satisfaction that comes from one's own achievements, or from qualities or possessions that are widely admired. Just as in English, 'orgullo' can be used in various contexts, and can have both positive and negative connotations, depending on the specific use-case.

partirse el corazón
break the heart

'Partirse el corazón' is a Spanish phrase that translates to 'break the heart' in English. It is typically used to describe a strong feeling of sadness or dismay, often related to personal loss or disappointment. It conveys the emotional pain someone feels when they experience a tragic or deeply upsetting event. This phrase helps to express the depth of human emotions, reflecting the concept that such experiences aren't just mentally distressing, but can feel physically painful as well.

Made with JoyBird
True