| Today's photo is from Abel Robles, taken in Zacatecas, México. | | | Hola! Get ready to discover fascinating Spanish words like 'terreno estéril', 'exponerse a la radiación solar', and 'representar una ópera', and learn about activities such as 'hacer alpinismo' and the 'Evangelio'. Plus, we've got a side-splitting joke for you: ¿Pepito, ¿cuál es el futuro del verbo bostezar? Dormiré. |
| |
| | |
| terreno estéril The Spanish phrase 'terreno estéril' can be translated into English as 'sterile land'. In a biological or agricultural context, this can refer to a patch of land that is unproductive and incapable of sustaining or fostering the growth of crop plants or other plant life. 'Terreno' in Spanish translates to 'land' or 'terrain', whilst 'estéril' translates to 'sterile', a term generally used to describe something that is unproductive or barren. Thus, the two words together, 'terreno estéril', create a phrase that signifies an inhospitable, non-fertile space of land that cannot be used for productive plant growth or farming activities. Here's how to use it: El granjero no puede cultivar sus cultivos en el terreno estéril. El terreno estéril de la región desértica dificulta el asentamiento humano. A causa del terreno estéril, los colonos tuvieron que abandonar la aldea. | |
| exponerse a la radiación solar The Spanish phrase 'exponerse a la radiación solar' is translated into English as 'exposure to solar radiation'. This term relates to the process or condition of being subjected to solar rays or sunlight, which can potentially have harmful effects such as sunburn, skin damage, or even skin cancer. It is frequently used in health and environmental contexts, often when discussing the importance of protective measures such as using sunscreen, wearing protective clothing, or limiting time spent under direct sunlight. Here's how to use it: Los astronautas deben tomar precauciones adicionales para no exponerse a la radiación solar. Exponerse a la radiación solar sin protección puede causar quemaduras graves. Exponerse a la radiación solar puede aumentar el envejecimiento de la piel. | |
| representar una ópera The phrase 'representar una ópera' in Spanish translates to 'represent an opera' in English. It refers to the action of performing or staging an opera, which involves acting, singing or managing the production. This could be undertaken by an individual or a group, such as a theatre company or an opera troupe, and would involve interpretation of the opera's musical and dramatic elements. Here's how to use it: El director tenía que representar una ópera para toda la comunidad escolar. Para representar una ópera adecuadamente, es necesario un ensayo exhaustivo. Teatro Bolshoi está a punto de representar una ópera italiana moderna. | |
| Evangelio The Spanish word 'Evangelio' translates to 'Gospel' in English. It is predominantly used in a religious context, particularly in Christianity, to refer to the teachings or revelation of Christ. The term 'Gospel' can also be used metaphorically to signify any doctrine or message that a person believes wholeheartedly. Here's how to use it: El Evangelio está atado a nuestra vida diaria. Estudiamos el Evangelio cada domingo en la iglesia. La moral del Evangelio se aplica a todas las situaciones de la vida. | |
| hacer alpinismo The Spanish phrase 'hacer alpinismo' translates to 'do mountaineering' in English. This term refers to the activity of climbing mountains as a form of sport or recreational exposure. The phrase showcases the flexibility of the Spanish verb 'hacer,' which means 'to do' and can be used in a vast range of contexts. 'Alpinismo' directly translates to 'alpinism' or 'mountaineering,' denoting a specific outdoor activity that involves ascending mountains. Together, 'hacer alpinismo' communicates the act of engaging in this adventurous pastime. Here's how to use it: A Pedro le gusta hacer alpinismo cada fin de semana. Vamos a hacer alpinismo en las montañas de los Alpes. Hacer alpinismo sin el equipo adecuado puede ser peligroso. | |
| 😆😆😆 ¿Pepito, ¿cuál es el futuro del verbo bostezar? Dormiré. | |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS 👉 Answer a 3 question survey to help me improve this service ☺️ | |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |