fox
'Volpe' is the Italian word for 'fox'. It is used exactly like in English, referring to the wild animal. Furthermore, it can also be used metaphorically to describe a cunning or sly person.
The fox is hiding in the woods.
This sentence uses 'volpe' as a noun in a simple Italian sentence about an animal's activity. Note that 'è' means 'is' and 'nascosta' means 'hidden'. This sentence also introduces you to the word 'bosco' which means 'woods'.
Don't trust the fox.
The phrase makes use of 'volpe' in its literal sense to symbolize distrust. It implies that just as you cannot trust a cunning fox, you should be cautious in life too. 'Non fidarti' means 'don't trust'. The word 'della' is a contraction of 'di' (of) and 'la' (the) and it's used before a feminine noun starting with a consonant.
The fox doesn't always get what it wants.
This sentence uses 'volpe' in a figurative sense to express that you can't always get what you want. Here, 'non' means not, 'ottiene' means gets, 'sempre' means always, 'quello' means that and 'vuole' means wants.