really
The Italian word 'veramente' functions similarly to 'really' in English. It is often used in dialogue to emphasize a statement or to express surprise, disbelief, or sarcasm. For example, 'Sei veramente bello' is equivalent to 'You are really handsome'. Keep in mind that placement in the sentence can alter the intensity and meaning of the emphasis.
I really don't understand this problem.
This sentence is a typical use of 'veramente' to express a great degree of difficulty understanding something.
You are really a friend to me.
Here, 'veramente' is used to emphasize the sincerity of the speaker's statement about the friendship.
It's really important to me.
None