touch thirst
In Italian, 'toccare la sete' is not a commonly used phrase. However, it can be understood literally as the act of 'touching thirst', implying an interaction with the feeling of thirst or perhaps addressing someone's need for a drink. The term 'sete' specifically refers to the sensation of needing to drink, while 'toccare' translates to 'touch', suggesting a physical or metaphorical engagement with that sensation.
After a long run, I start to touch thirst.
This phrase illustrates a feeling of thirst that begins to emerge after physical exertion.
During the summer, it can happen to touch thirst more often.
This sentence reflects how hot weather can increase the amount of times one feels thirsty.
Don't forget to drink; we don't want to touch thirst while we work.
In this context, the phrase is a reminder to stay hydrated while engaged in work activities.