← Italian Vocab Builder

rimanere impassibile

English translation of rimanere impassibile

remain unfazed

The Italian phrase 'rimanere impassibile' is used to express the idea of remaining calm and composed, even in the face of adversity or difficult situations. It is often used to describe someone who maintains their composure and does not let their emotions get the better of them. The phrase is made up of two parts: 'rimanere' which means 'to remain' and 'impassibile' which means 'unfazed' or 'impassive'. Together, they convey the idea of staying calm and collected, no matter what the circumstances may be.


Example sentences using: rimanere impassibile

Non importa quanto sia difficile, devi rimanere impassibile.

English translation of Non importa quanto sia difficile, devi rimanere impassibile.

No matter how tough it gets, you have to remain impassive.

This sentence means that, regardless of the difficulty of a situation, you should strive to maintain a calm or objective demeanor.

Sto cercando di rimanere impassibile di fronte alla sua critica.

English translation of Sto cercando di rimanere impassibile di fronte alla sua critica.

I am trying to remain impassive in the face of his criticism.

The speaker is trying to maintain a calm or neutral demeanor while receiving criticism, not letting emotions get in the way.

È sorprendente come riesca sempre a rimanere impassibile, non importa ciò che accada.

English translation of È sorprendente come riesca sempre a rimanere impassibile, non importa ciò che accada.

It's amazing how he can always stay impassive, no matter what happens.

This remark is an observation that the person mentioned is always calm and objective, regardless of the circumstances.

Made with JoyBird