gossip
In Italian, the word 'pettegolezzo' is used to refer to casual conversations or rumors about other people's personal or private affairs. It can carry a slightly negative connotation, similar to its English counterpart, implying that the information is often unverified or trivial. Italians often engage in 'pettegolezzo' as a social activity, sharing stories over coffee or during social gatherings, and it can be considered a way to bond with others.
Don't listen to that gossip.
This phrase advises someone to disregard rumors or gossip that may not be true.
Gossip spreads quickly in the village.
This example highlights how quickly rumors can travel within a small community.
We need to stop spreading gossip.
In this instance, the speaker is suggesting that it's time to put an end to sharing unverified information about others.