← Italian Vocab Builder

essere come uno spaghetto

English translation of essere come uno spaghetto

being like a noodle

The phrase 'essere come uno spaghetto' is an informal Italian expression that means to be very flexible or adaptable, like a noodle. It can also be used to describe someone who is easily influenced or swayed, as noodles are malleable and can be shaped into different forms.


Example sentences using: essere come uno spaghetto

Quando non hai un'idea chiara, ti senti come uno spaghetto.

English translation of Quando non hai un'idea chiara, ti senti come uno spaghetto.

When you don't have a clear idea, you feel like a noodle.

This phrase suggests that lacking clarity can make one feel weak or flimsy, similar to how a noodle can be seen as lacking structure.

In un momento di stress, può sembrare di essere come uno spaghetto tra due forchette.

English translation of In un momento di stress, può sembrare di essere come uno spaghetto tra due forchette.

In a moment of stress, it can feel like being a noodle between two forks.

This expression conveys the feeling of being pulled in different directions under stress, evoking the image of a noodle caught between two utensils.

Quando la vita è caotica, a volte è facile sentirsi come uno spaghetto senza una direzione.

English translation of Quando la vita è caotica, a volte è facile sentirsi come uno spaghetto senza una direzione.

When life is chaotic, sometimes it's easy to feel like a noodle without a direction.

This sentence illustrates how chaos in life can lead to a feeling of aimlessness, akin to a noodle that lacks focus or purpose.

Made with JoyBird