← Italian Vocab Builder

attraversare un periodo difficile

English translation of attraversare un periodo difficile

go through a rough patch

In Italian, 'attraversare un periodo difficile' is used to describe a time in someone's life when they face significant challenges or difficulties, such as emotional distress, financial hardship, or personal struggles. This phrase conveys the idea that the person will eventually overcome these challenges, similar to the English expression.


Example sentences using: attraversare un periodo difficile

Ultimamente, abbiamo dovuto attraversare un periodo difficile nella nostra famiglia.

English translation of Ultimamente, abbiamo dovuto attraversare un periodo difficile nella nostra famiglia.

Lately, we have had to go through a rough patch in our family.

This phrase indicates that the family has been experiencing challenges or tough times recently, which can involve various personal or financial issues.

English translation of Durante l'anno scorso, ho attraversato un periodo difficile a causa dello stress lavorativo.

Last year, I went through a rough patch due to work-related stress.

This example highlights the individual's struggles with stress at work, emphasizing how it affected their overall well-being during that time.

È normale attraversare un periodo difficile mentre si cercano nuove opportunità di lavoro.

English translation of È normale attraversare un periodo difficile mentre si cercano nuove opportunità di lavoro.

It is normal to go through a rough patch while looking for new job opportunities.

This statement reassures individuals that experiencing difficulties during job searching is common and speaks to the challenges many face in this situation.

Made with JoyBird