← Italian Vocab Builder

agitare le sopracciglia

English translation of agitare le sopracciglia

arch the eyebrows

In Italian, the phrase 'agitare le sopracciglia' is used to express the action of arching the eyebrows. This can be used to express surprise, disbelief, or even flirtatiousness, depending on the context. It's important to note that the phrase is often used in a figurative sense, especially in literature or informal conversation.


Example sentences using: agitare le sopracciglia

Quando ha sentito la notizia, non ha potuto fare a meno di agitare le sopracciglia.

English translation of Quando ha sentito la notizia, non ha potuto fare a meno di agitare le sopracciglia.

When he heard the news, he couldn't help but raise his eyebrows.

This phrase is used to describe someone's surprised reaction upon hearing some unexpected news.

Mi ha fatto ridere quando ha iniziato ad agitare le sopracciglia in modo esagerato.

English translation of Mi ha fatto ridere quando ha iniziato ad agitare le sopracciglia in modo esagerato.

I laughed when he started raising his eyebrows in an exaggerated manner.

This phrase is often used to describe a funny or sarcastic behavior of someone trying to make a comedic or dramatic point.

Non ho potuto fare a meno di agitare le sopracciglia quando ha detto che non aveva mai mangiato la pizza.

English translation of Non ho potuto fare a meno di agitare le sopracciglia quando ha detto che non aveva mai mangiato la pizza.

I couldn't help but raise my eyebrows when he said he had never eaten pizza.

This sentence refers to an expression of surprise or disbelief in response to a statement that is considered unusual or hard to believe.

Made with JoyBird