← Italian Proverbs

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

You can't have a full barrel and a drunk wife.

This proverb illustrates that you cannot have it all and one cannot have more than his fair share. The English equivalent is 'You can't have your cake and eat it too.'


Example sentences using: Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

Hai provato a fare troppe cose allo stesso tempo, non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

English translation of Hai provato a fare troppe cose allo stesso tempo, non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

You've tried to do too many things at once, you can't have it both ways.

This phrase is often used in situations where someone is trying to do too much or have too many things that might conflict with each other, expressing the impossibility of such situations.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, è la vita.

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, è la vita.

You can't have your cake and eat it too, that's life.

In this context, this proverb is used to express the harsh reality of life, in which one can't have everything they want simultaneously.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, devi scegliere!

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, devi scegliere!

You can't have it both ways, you have to choose!

This Italian phrase is equivalent to the English expression 'You can't have your cake and eat it too'. It often used to express the impossibility of having two incompatible things at the same time.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca. Devi decidere se prendere questo lavoro o no.

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca. Devi decidere se prendere questo lavoro o no.

You can't have your cake and eat it, too. You have to decide whether you're going to take this job or not.

In this context, the phrase communicates that one cannot have two desirable but mutually exclusive options at the same time.

Non capisce che non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, devi fare una scelta.

English translation of Non capisce che non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, devi fare una scelta.

He doesn't understand that you can't have it both ways, you have to make a choice.

This expression often is used when somebody is refusing to choose between two favorable alternatives.

Non possiamo entrambi vincere, non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.

English translation of Non possiamo entrambi vincere, non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.

Both of us can't win, you can't have your cake and eat it too.

This statement emphasizes the impossibility of two parties being completely satisfied with an outcome.

Voglio che tu capisca che non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

English translation of Voglio che tu capisca che non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

I want you to understand that you can't have your cake and eat it too.

Here the phrase is used to convey a message or lesson about the impossibility of having two incompatible things at the same time.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca se stai cercando un equilibrio.

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca se stai cercando un equilibrio.

You can't have it both ways, if you are seeking balance.

This phrase is used to express that one cannot enjoy two desirable but mutually exclusive situations when seeking balance. One must make a choice.

Che tu lo ammetta o no, non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

English translation of Che tu lo ammetta o no, non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca.

Whether you admit it or not, you can't have your cake and eat it too.

In this context, the phrase is used to insist that someone must make a choice between two pleasing but mutually exclusive options.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, quindi scegli con saggezza.

English translation of Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, quindi scegli con saggezza.

You can't have it both ways, so choose wisely.

This phrase reiterates the idea that we can't enjoy two contradictory desirables at the same time, urging one to make wise decisions.

Made with JoyBird
True