head
The French word for 'head' is 'tête'. It is used in the same way as in English to refer to the top part of the human body that includes the brain, eyes, mouth, etc. It is also used metaphorically in phrases like 'prendre la tête' (to be the leader) or 'mal de tête' (headache). Just as in English, 'tête' is a versatile word in French.
I have a terrible headache.
This phrase is used when someone is experiencing a severe headache. 'Mal de tête' literally translates to 'pain of the head', which is equivalent to 'headache' in English.
He lost his mind.
This idiom is used to express that someone isn't thinking rationally or is acting out of character, similar to the English phrase 'to lose one's mind'.
She walks with her head held high.
This phrase is used to describe a person who is proud or confident, and carries herself with dignity, often in the face of adversity.
He fell on his head.
This phrase can be used literally to describe someone falling and landing on their head. Figuratively, it can also mean someone is acting silly or crazy.
She only thinks about herself, she has a big head.
In this sentence, 'having a big head' is a metaphorical way to say that someone is very self-centred or conceited.
He has his head in the clouds.
Just like in English, having your 'head in the clouds' in French means that you are daydreaming or not paying attention to what is happening around you.
She has her head on her shoulders.
This phrase means that the person is sensible and thinks before they act. The English equivalent would be 'to have one's head screwed on right'.
I need to clear my head.
This phrase is used when someone needs to take a break and clear their mind, especially when faced with stress or a complex problem.
I can't get this song out of my head.
This phrase is used when a song or melody is so catchy that it continues to play in your mind even when you're not actively listening to it.
He fell headfirst into the water.
This phrase is used literally to describe someone falling into the water with their head entering first. Metaphorically, it could also indicate someone diving into a situation without thinking.