hurry
The French word 'se dépêcher' is used to express the idea of hurrying or rushing. It is a reflexive verb, which means that it is used with a reflexive pronoun that corresponds to the subject of the sentence. For example, 'Je me dépêche' means 'I am hurrying'. The word is often used in the context of trying to do something quickly or trying to get somewhere on time.
I need to hurry up so I don't miss the bus.
In this phrase, 'Il faut que je me dépêche pour ne pas rater le bus', the speaker is expressing the necessity to hurry ('me dépêche') in order not to miss the bus. The 'Il faut que' is a French expression indicating necessity or compulsion.
Don't dawdle, we need to hurry up!
The phrase 'Ne vous attardez pas, nous devons nous dépêcher!' commands someone not to waste time ('Ne vous attardez pas') and emphasises the need to hurry up ('nous devons nous dépêcher'). The use of 'nous' denotes the speaker is including themselves in the action of hurrying.
She is hurrying to be ready on time.
In the sentence 'Elle se dépêche pour être prête à temps', the speaker is describing someone (a female, as indicated by 'Elle') who is hurrying ('se dépêche') with the goal to be ready on time. 'Pour être prête à temps' denotes the reason for the said action, giving it a purpose.