rather
The word 'plutôt' is used in French to express preference or to modify an adjective, similar to how 'rather' is used in English. For example, in the sentence 'I would rather eat cake', 'plutôt' would be used in the same way to express preference for cake over something else. It can also be used to imply a considerable degree of something. For instance, 'He is rather tall' suggests he is quite tall.
It's quite cold today.
Plutôt is used in this context to mean 'quite' or 'fairly', emphasizing the chill in the weather.
I prefer coffee rather than tea.
In this sentence, plutôt que is used to express preference, similar to 'rather than' in English.
It's rather a good idea.
Here, plutôt functions as an adverb, translating to 'rather' or 'somewhat' to indicate a degree or extent to which a statement is accurate.
I will go to the library instead of going shopping.
In this example, plutôt que is used to represent a choice or preference between two actions.
He's quite tall for his age.
In this sentence, plutôt is used to mean 'quite' or 'relatively', emphasizing the boy's tall stature for his age.
This movie is rather interesting.
Here, plutôt is used to emphasize an opinion or impression, implying that the movie is relatively or somewhat interesting.
They live rather in city.
In this sentence, plutôt is being used to indicate a preference or slight emphasis, implying they mostly live in the city.
He is often late rather often.
In this context, plutôt is used to stress the frequency of an action, suggesting that the person frequently arrives late.
I'm pretty happy with this result.
Here, plutôt is used to indicate a certain level of satisfaction, akin to 'pretty' in English.
I eat chicken rather than beef.
This sentence uses plutôt que to express preference, similar to 'rather than' in English. It suggests that among the two choices, the speaker prefers chicken.