mention
The word 'mention' in French remains the same as in English, 'mention'. Usage would be 'Elle a fait une mention spéciale de ton travail' that translates as 'She made a special mention of your work'. Just like in English, it can be used to reference or speak about something or someone briefly or indirectly.
Don't forget to mention your name and address.
This sentence is instructing someone to remember to include their name and address, possibly in a letter or form. In French, 'N'oublie pas' means 'Don't forget', so it can be used when giving important reminders.
He mentioned that the restaurant was closed.
In this sentence, 'Il a mentionné' translates to 'he mentioned' and is used to relay information that a person previously stated about a restaurant being closed.
In your letter, you mentioned the difficulties.
This sentence is referring to a letter in which the recipient has previously referred to certain difficulties. 'Vous avez mentionné' translates to 'you mentioned'.
She never mentioned that she had a brother.
The sentence is about a woman who did not disclose that she has a brother. 'Elle n'a jamais mentionné' translates to 'She never mentioned'.
You should mention this fact to your lawyer.
This sentence is giving advice to someone, telling them that they should disclose certain information to their lawyer. 'Vous devriez mentionner' translates to 'you should mention'.
The teacher didn't mention the homework.
This sentence is expressing that the teacher didn't talk about the homework. 'Le professeur n'a pas mentionné' translates to 'the teacher didn't mention'.
I like the way you mentioned your point of view.
This sentence is used to compliment someone on how they presented their perspective or opinion. 'Tu as mentionné' translates to 'you mentioned'.
It's better to mention all the relevant information.
This sentence is giving some advice about providing all necessary details. 'Il vaut mieux mentionner' translates to 'it's better to mention'.
It's not necessary to mention every detail.
This sentence is advising that not every detail needs to be stated. 'Il n'est pas nécessaire de mentionner' translates to 'it's not necessary to mention'.
She mentioned that the train was late.
In this sentence, 'Elle a mentionné' translates to 'she mentioned'. It is used to denote that a woman relayed information about a train being late.