miss
The French verb for 'miss' is 'manquer.' In French, you would use this word in a slightly different way than in English. For example, 'you are missed by me' would translate in French to 'tu me manques.' Similarly, 'I miss my mom' translates to 'ma maman me manque.' Besides missing a person, 'manquer' can also be used to express missing out on an event or thing.
Do you miss this book?
In this sentence, 'manquer' is used in the sense of missing something you used to have.
I almost missed my flight.
In this context, 'manquer' means to just barely avoid or almost not achieve something.
I miss you a lot.
In French, the verb 'manquer' is used in a different context as compared to English. Instead of 'I miss you', they say 'you are missing from me' which translates to 'tu me manques'.
You should not miss this opportunity.
In this sentence, 'manquer' is used to indicate missing out on something or failing to take advantage of it, much like its English equivalent.
She lacks self-confidence.
'Manquer de' means 'to lack'. So, 'Elle manque de confiance en elle' means 'She lacks self-confidence'.
There are few fruits in this supermarket.
Here, 'manquer' is used to mean that something is in short supply.
Be sure not to miss visiting the Eiffel Tower when you are in Paris.
In this sentence, 'manquer' is used to indicate missing out on an experience or opportunity.
I lack time to do my tasks.
'Manquer de' means 'to lack'. In this phrase, the speaker lacks time to do their tasks.
This painting never fails to attract attention.
In this context, 'manquer' is used to signify the inability to do something.
I thought it would lack flavor, but it was delicious.
'Manquer de' means 'to lack'. In this context, the speaker anticipated that the food would lack flavor.