Until we meet again
The French translation 'jusqu'à ce que nous nous rencontrions à nouveau' is often used in formal or informal situations to say goodbye, in the hope or expectation of meeting the person again in the future. The phrase has a poetic, sentimental connotation.
Until we meet again, I will study French.
The speaker expresses that they will continue their study of French until they see the recipient of the statement again.
I will find a new job until we meet again.
This sentence demonstrates the expression of searching for new job until the next meeting with the addressee.
Until we meet again, I want you to be happy.
The speaker tells the recipient of the message that they wish for their happiness until they meet again.
Until we meet again, my love for you will not change.
This sentence exhibits a strong emotional note of somebody reaffirming their love for another person until they meet again.
For a long time, until we meet again, I will remember these moments.
By using this phrase, the speaker is expressing that they will cherish the memories made until they meet the second party again.
Until we meet again, I will keep this secret.
This quote is a guarantee by the speaker that they will not disclose a secret until a future encounter with the recipient.
Until we meet again, I will improve my drawing skills.
In this statement, the speaker is expressing their intention to advance their drawing skills until the time comes to meet the recipient again.
Until we meet again, I will save money for our trip.
This sentence shows the speaker's intention to set aside money for a planned trip until they meet with the addressee again.
Until we meet again, please, take care of yourself.
The phrase suggests a consideration of the speaker towards the recipient, telling them to look after themselves until their next encounter.
Until we meet again, I will work on myself.
The speaker states here that they intend on improving themselves or working on certain aspects in their life until they meet with the recipient again.