fire
The French word 'feu' is used to describe fire in general, as well as instances such as being on fire ('en feu'). It is also used in figurative language to symbolize warmth, passion, or destructive potential, much like in English. However, it isn't used when you are firing a gun, for example ('tirer' would be used then).
He runs like a horse on fire.
This is a hyperbolic French phrase used to describe someone running very fast. It is used to depict a sense of urgency or quickness.
I accidentally set the pan on fire.
In French, 'mettre le feu' is an idiomatic expression which means to set something on fire. In this sentence, it indicates that the pan was accidentally set on fire.
This song sets the dance floor on fire.
Here, 'met le feu' is used metaphorically to describe the high energy that the song brings to the dance floor.
Firefighters put out the fire.
This sentence straightforwardly tells about firefighters extinguishing a fire. 'Feu' in this context means fire.
He's got a fire in his backside.
This is a French idiomatic expression implying that someone is in a hurry or under pressure to get something done.
It's the fire of passion that guides him.
In this sentence, 'feu' is proudly symbolizing ardor, intensity or passion.
He has an inner fire that drives him.
'Feu' is often used metaphorically to describe a strong force or motivation within someone. In this case, it shows the person's determination or strong will.
I burned myself touching the fire.
This sentence shows a direct and literal usage of the word 'feu', referring to physical fire from which the person got a burn while touching it.
You're playing with fire driving like that.
This French phrase warns about potential danger. Here, 'feu' is used in a figurative sense suggesting that the way the person is driving is risky and might lead to an accident.
Stop playing with fire.
This is a figurative phrase in both French and English which is used to emphasize that someone is taking unnecessary risk or acting dangerously.