anyway
The French word 'de toute façon' is used in the same context as 'anyway' in English, often to indicate a slight change in conversation topic or a transition between ideas. It is synonymous with 'in any case' or 'regardless'. Despite slight variations, the sentiment remains the same.
She's leaving anyway
This statement indicates the certainty of the woman's decision to leave, regardless of what might be shared or discussed.
Anyway, we have to finish this work
This phrase is direct and is stating that regardless of the situation or any previously discussed matters, the work needs to be finished.
Either way, I can't go there
In this context, the speaker is mentioning that whatever the outcome or scenario, they cannot go there.
Anyway, you were wrong
Here, the speaker is changing the topic back to the point that the other person was wrong. This phrase can be used after a discussion or argument.
Anyway, she will not understand
This phrase is implying that no matter what is done, or however it is explained, the person in question will not understand.
Anyway, it should have been done
The speaker is concluding that regardless of anything else, a certain action should have been carried out.
It's convenient anyway
In this scenario, 'de toute façon' is being used to emphasize that something is convenient regardless of other factors.
Anyway, it doesn't matter.
Here, the speaker is conveying a sense of indifference or disregard towards a certain matter, stating that it doesn't matter in any case.
In any case, that was the initial plan
This phrase is used to convey that regardless of any changes or new information, the current situation aligns with the initial plan.
Anyway, you're always late
This phrase amusingly brings the topic back to a common theme, the other person's consistent tardiness, regardless of previous conservations or actions.