← French Vocab Builder

concernant

English translation of concernant

concerning

The French word 'concernant' can be used as a preposition, suggesting relevance or involvement. It is generally used in sentences to denote 'regarding' or 'about', similar to how 'concerning' is used in English. For example, 'Voici les documents concernant votre demande' translates to 'Here are the documents concerning your application'.


Example sentences using: concernant

J'ai une question concernant ce document.

English translation of J'ai une question concernant ce document.

I have a question about this document.

In this sentence, the French word 'concernant' is used to express 'about'. It is a preposition and it is used to bring up a topic, in this case, 'this document'.

Les règles concernant l'utilisation des équipements sont strictes.

English translation of Les règles concernant l'utilisation des équipements sont strictes.

The rules about the use of equipment are strict.

Here, 'concernant' is used in the context of rules or regulations, again as a preposition to indicate what the subject (the rules) pertains to (the use of equipment).

Il me reste des doutes concernant ses intentions.

English translation of Il me reste des doutes concernant ses intentions.

I still have doubts about his intentions.

In this example, 'concernant' is used to express uncertainty or doubt about a specific subject, in this case, 'his intentions'.

Les données concernant les utilisateurs sont confidentielles.

English translation of Les données concernant les utilisateurs sont confidentielles.

The data about the users is confidential.

The word 'concernant' is used here in a context involving data privacy, implying that the data in question pertains to 'the users'.

Voici un rapport concernant notre projet.

English translation of Voici un rapport concernant notre projet.

Here is a report about our project.

In this sentence, 'concernant' is used to introduce a physical or digital object (a report) that is about a specific topic (our project).

Nous avons discuté des détails concernant le contrat.

English translation of Nous avons discuté des détails concernant le contrat.

We discussed the details about the contract.

In this instance, 'concernant' is used in the context of a discussion, indicating the topic that was discussed ('the contract').

Des changements concernant le programme ont été annoncés.

English translation of Des changements concernant le programme ont été annoncés.

Changes about the program have been announced.

Here, 'concernant' is used to talk about changes being related to a specific topic, in this case, 'the program'.

Ils ont partagé des informations concernant la sécurité.

English translation of Ils ont partagé des informations concernant la sécurité.

They shared information about security.

In this sentence, 'concernant' is used ahead of a topic 'security' to indicate that the information shared was about this topic.

La conférence concernant le climat a été reportée.

English translation of La conférence concernant le climat a été reportée.

The conference about climate has been postponed.

In this example, 'concernant' is used to specify the subject of a conference, namely 'climate'.

J'ai reçu un mail concernant les billets d'avion.

English translation of J'ai reçu un mail concernant les billets d'avion.

I received an email about the plane tickets.

Here, 'concernant' is used to specify what the email was about, in this case, 'plane tickets'.

Made with JoyBird
True