like
The French word 'comme' is used similarly to the English word 'like'. It can be used to make comparisons or express likeness between two things. It can also be used to describe how something is happening, similar to the English 'as'. Importantly, it does not carry the connotation of preference or fondness that 'like' does in English, for that the French use 'aimer'.
I'm going like a snail.
This phrase is using 'comme' to compare the speaker's pace to that of a snail, implying that they are moving slowly.
As it's raining, we will stay at home.
This is an example of using 'comme' to mean 'since' or 'as', stating a circumstance that is causing a planned action.
She sings like an angel.
This phrase is using 'comme' in a simile, comparing her singing to the mythical beauty of an angel's song.
How strange it is!
'Comme c'est bizarre!' is an exclamative phrase with 'comme' expressing surprise about something unusual or unexpected.
He eats like a pig.
This phrase uses 'comme' in a metaphorical sense to make a comparison between the person's eating habits and those of a pig, implying untidiness or gluttony.
I'm as happy as a fish in the water.
This is a French idiom using 'comme' to compare the speaker's happiness to a fish being optimal in its natural habitat. It means being exceptionally happy or comfortable.
She cries like a madeleine.
This phrase uses 'comme' to compare her crying to a madeleine. 'Pleurer comme une madeleine' is actually a French expression meaning 'to cry one's eyes out'.
As usual, he's late.
This sentence is using 'comme' to denote a frequent occurrence or usual state.
He's as strong as a horse.
This phrase uses 'comme' to compare someone's strength with that of a horse, implying exceptional physical strength.
As you can see, he's not here.
This sentence uses 'comme' to show evidence or an observation to support what is being said.