See you later
The French phrase 'à plus tard' is often used during parting, equivalent to the English 'see you later'. It is a casual expression and mostly used among friends or people of the same age. It is used when you predict to see the other person later on the same day.
We can play later, okay?
This statement is used when asking for agreement to postpone an activity, such as a game, until a later time.
This is a question for Mr. Dupont, I will ask him later.
This sentence reflects a promise to make an inquiry in the future, when Mr. Dupont is available.
I am going to the market, see you later.
Used when the speaker intends to head to the market and is intending to return at a later time.
We can discuss this later.
In this sentence, the speaker is proposing to postpone the discussion to a later time.
See you later, I am going to work.
This is a sentence you might use when leaving for work with the intention to see the other person later.
I am tired, I will finish this work later.
This expression is used to indicate postponing a current task or project until a later time.
Could we postpone our appointment until later?
In this sentence, the speaker is proposing to reschedule an appointment to a later time.
The homework can be completed later.
This statement expresses the possibility to complete a task, in this case homework, at a later time.
Do not worry, we will talk about it later.
This statement is used to reassure someone that a particular topic will be discussed at a later time.
I have to leave now, see you later.
This statement is commonly used when someone is departing or leaving a gathering, but plans to return or see the others again later.