← French Proverbs

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre

English translation of On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre

You can't have the butter and the money for the butter

This proverb is used to express the concept that you can't have everything, and that sometimes you must make choices and compromises.


Example sentences using: On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre

Il faut comprendre, on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Il faut comprendre, on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

You must understand, you can't have your cake and eat it too.

This phrase is a French idiom that means you can't have it both ways. It is used in scenarios where you're trying to achieve two contradictory things at the same time.

On va gagner le match, mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of On va gagner le match, mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

We're going to win the match, but you can't have your cake and eat it too.

This sentence implies that though winning the match is assured, one shouldn't expect too much. Again, the phrase represents the impossibility of having everything perfect or getting multiple desirable outcomes at the same time.

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre, donc j'ai fait un choix.

English translation of On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre, donc j'ai fait un choix.

You can't have your cake and eat it too, so I made a choice.

This example shows someone making a decision between two mutually exclusive options, acknowledging that it's not possible to have it all.

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre; tu dois faire un choix.

English translation of On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre; tu dois faire un choix.

You can't have your cake and eat it too; you have to make a choice.

This example encourages the concept of choice, indicating that one cannot have everything at once and a decision must be made.

Il voulait la gloire sans le travail. On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Il voulait la gloire sans le travail. On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

He wanted fame without the work. You can't have your cake and eat it too.

The speaker uses the phrase to point out that wanting fame without putting in effort is unrealistic, highlighting the impossibility of having everything without any trade-offs.

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre; c'est juste comme ça.

English translation of On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre; c'est juste comme ça.

You can't have your cake and eat it too; it's just like that.

This straightforward use of the phrase simply states a fact of life – you can't have everything and there are always trade-offs.

Elle a réalisé qu'on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Elle a réalisé qu'on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

She realized that you can't have your cake and eat it too.

This sentence is about someone coming to terms with the fact that it is not always possible to achieve all of one's desires at once.

Il espère une promotion sans plus d'effort. Mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Il espère une promotion sans plus d'effort. Mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

He hopes for a promotion without more effort. But you can't have your cake and eat it too.

In this sentence, someone hopes to gain advancement without putting in additional work. The idiomatic expression concludes this idea as unrealistic.

Je veux un travail bien payé avec peu d'heures, mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Je veux un travail bien payé avec peu d'heures, mais on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

I want a well-paid job with few hours, but you can't have your cake and eat it too.

In this context, the speaker wants a high-paying job with less work hours, but the phrase at the end serves as a reminder that having both may not be possible.

Tu voudrais passer le test sans étudier ? On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

English translation of Tu voudrais passer le test sans étudier ? On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

Would you like to pass the test without studying? You can't have your cake and eat it too.

Here, someone is requesting to pass a test without making the necessary effort. The phrase reproves this mindset by saying that you can't obtain something without giving something in return.

Made with JoyBird
True