|  | | | Cher ami de la langue française, In this issue, we shuffle through words like éviter, série, pression, renouvellement, médecin, and unravel the profound meaning of 'Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué'. Get ready to immerse yourself into the elegance of French language and culture! |
| |
| | |
| éviter The French word 'éviter' is used in many scenarios similar to its English equivalent, 'avoid'. You can use it when you want to escape from a situation (éviter un problème - avoid a problem), when you're trying to keep away from a person (éviter quelqu'un - avoid someone), or when dodging an object (éviter une voiture - avoid a car). It's a versatile word that is frequently used in both conversational and written French. Here's how to use it: Il faut éviter de prendre ce chemin la nuit. Elle tente d'éviter la confrontation en ignorant les commentaires négatifs. Il évite de manger de la viande pour des raisons éthiques. | |
| série The French word 'série' is used similarly to the English word 'series'. It can refer to multiple items of the same type following one after another or to a show that has several episodes or seasons. For example, 'J'aime cette série télévisée' means 'I like this television series'. Here's how to use it: J'aime regarder cette série à la télévision. La série de concerts a été un grand succès. Nous avons une série de réunions cette semaine. | |
| pression The French word for 'pressure' is 'pression'. It can be used in various contexts, just like in English. For example, it can denote physical pressure, such as atmospheric pressure ('pression atmosphérique'), or metaphorical pressure, such as work pressure ('pression au travail'). It is pronounced as 'pre-ssion' in French. Like its English counterpart, it is a common term used in everyday conversation, in scientific contexts, as well as idiomatic expressions. Here's how to use it: Je suis sous une forte pression au travail. La pression des pneus est trop basse. La pression du public a forcé l'entreprise à changer ses pratiques. | |
| renouvellement The French word 'renouvellement' corresponds to the English word 'renewal'. It is used in the same way as in English and can refer to the action of extending an agreement, recurring or repeating an action, or refreshing something. For example, a 'renouvellement de bail' is a lease renewal. Here's how to use it: Le renouvellement de l'air est essentiel dans une pièce fermée. Il est temps pour le renouvellement de notre contrat. C'est une opportunité pour le renouvellement des idées. | |
| médecin The word 'médecin' is French for 'doctor'. It is a common term used within the healthcare profession. This term is used to refer to a medical professional who provides healthcare services, including diagnostics and prescriptions for treatment. Just like in English, the term is universally understood across all French-speaking regions, although in conversation, the casual term 'doc' is sometimes used. Here's how to use it: Suis-je censé voir le médecin demain? Je vais chez le médecin tous les mois. Mon médecin m'a dit d'arrêter de fumer. | |
| 🤔🤔🤔 Don't sell the bear's skin before you've killed it | |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS 👉 Answer a 3 question survey to help me improve this service ☺️ | |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |