zhēn zhèng de
truly
The Chinese word '真正地' is an adverb equivalent to 'truly' in English. It is used to emphasize that something is the case in every way or respect, often in contexts where there may be doubt or disbelief. You can use it in sentences just like you would use 'truly' in English.
Wǒ zhēnzhèng de zūnzhòng nǐ de nǔlì.
I really respect your efforts.
This phrase can be used to express deep respect for another person's endeavour or efforts, with 真正地 used to emphasize true respect.
Wǒ zhēnzhèng de xǐhuān zhège chéngshì.
I really like this city.
This phrase is used to express an individual's authentic and sincere liking towards a city. It uses the word 真正地 to emphasize the genuine nature of the sentiment.
Tā zhēnzhèng de gōngzuòle sì xiǎoshí.
He really worked for four hours.
This phrase is often used to indicate that someone has indeed spent four hours working. The word 真正地 here is employed to emphasize the reality of the situation.
Tā zhēnzhèng de shèfǎ bāngzhù wǒ.
He really tried to help me.
In this sentence, 真正地 is used to emphasize that a person has genuinely made an effort to offer assistance.
Wǒmen zhēnzhèng de lǐjiěle wèntí de yánzhòngxìng.
We really understand the severity of the problem.
This sentence shows a group of people's thorough understanding of a serious problem. The word 真正地 is used to indicate the depth of this comprehension.
Wǒ zhēnzhèng de zūnzhòng tā de juédìng.
I really respect her decision.
This phrase is used when someone deeply respects another person's decision, with 真正地 used to emphasize sincere respect.
Wǒ zhēnzhèng de chángshì qù lǐjiě tā.
I really tried to understand him.
This phrase can be used when someone sincerely makes an effort to understand another individual. The word 真正地 is utilized to reinforce the earnestness of the attempt.
Tā zhēnzhèng de yǎnyìle zhège juésè.
She really interpreted this role.
In this context, 真正地 is used to state that a female performer has delivered an authentic portrayal of a character.
Tā zhēnzhèng de wèi wǒmen de shìyè fùchūle nǔlì.
He really made an effort for our cause.
This phrase can be employed when acknowledging that an individual has sincerely put in effort for a particular cause, using 真正地 to underscore the validity of the claim.
Tā shì zhēnzhèng de chànggē de gāoshǒu.
She is a real expert in singing.
This sentence is used to assert the superior singing skills of a female individual, using 真正地 to highlight the level of her expertise.