wèi
for
In Chinese, '为' (wèi) is the direct translation of 'for'. It is a flexible word often used to imply a purpose or reason for doing something, similar to how 'for' is used in English. It's worth noting that its usage can vary based on context, particularly in more complex sentences or expressions.
Wǒ wèi tā jiāo'ào.
I am proud of him.
Here, '为' signifies the reason for the stated emotion - proud.
Wǒmen wèi tāmen rànglù.
We make way for them.
'为' is used here to specify who the action is carried out for.
Tāmen wèi wǒmen zhǔnbèi le wǔcān.
They prepared lunch for us.
In this example, '为' is used to show the recipient of an action.
Tā wèishénme zāoshòu zhèyàng de duìdài?
Why was he treated like this?
'为什么' is a phrase which translates to 'why', indicating questioning.
Wǒmen wèi nǐ de chénggōng gǎndào gāoxìng.
We are happy for your success.
In this sentence, '为' is used to indicate the reason for the happiness.
Wèi shíxiàn tā de mèngxiǎng, tā fàngqì le hěnduō.
To realize her dream, she gave up a lot.
In this sentence, '为' is leading the purpose of a certain action.
Nǐ wèihé zhèyàng zuò?
Why did you do this?
'为何' is a somewhat formal way to say 'why', expressing a question.
Wǒ wèi shēnghuó nǔlì.
I work hard for life.
In this sentence, '为' is used to denote the reason or purpose for working hard.
Wǒ wèi nǐ chuàngzào le yīgè xīn shìjiè.
I created a new world for you.
This sentence expresses the action of creating something for someone, using '为' to signify 'for'.
Wèi xiāomiè chóuhèn, wǒ huì bǎ ài chuándì gěi měi yīgè rén.
To eliminate hatred, I will pass on love to every person.
In this sentence, '为' is used at the beginning to represent the aim of an action.