tōu tīng
catear
The Chinese word '偷听' (tōu tīng) is used to describe the act of secretly listening to a conversation that one is not supposed to hear. It can be used in both casual and serious contexts, often carrying a negative connotation, as it implies that one is invading someone's privacy. Eavesdropping can take place in various settings, from personal conversations to discussions in public places.
Wǒ zàimén hòu tōutīng tāmen de tánhuà.
I was eavesdropping on their conversation behind the door.
This sentence describes a situation where someone is secretly listening to a conversation without being noticed. It implies that the speaker has an interest in what is being discussed and has chosen to overhear it secretly.
Tā zǒng shì zài jiālǐ tōutīng fùmǔ de diànhuà.
She is always eavesdropping on her parents' phone calls at home.
This phrase conveys that the girl has a habit of secretly listening in on her parents' conversations, highlighting her curiosity or desire to know what they discuss privately.
Wǒ bù xǐhuān tōutīng biérén tánhuà.
I don't like eavesdropping on others' conversations.
This sentence expresses a personal opinion, indicating that the speaker prefers not to intrude on others' private discussions, reflecting a sense of respect for privacy.