tiānshǐ
angels
The Chinese word '天使' directly translates to 'angels' in English. It is used in the same way as in English, depicting a spiritual being superior to humans in power and intelligence.
wǒ zài mèng zhōng jiàn dào yīgè tiānshǐ.
I saw an angel in my dreams.
This sentence narrates someone's experience of dreaming about an angel.
wú rén néng jí de tiānshǐ.
An angel that no one can match.
This sentence emphasizes the singularity and uniqueness of the angel by claiming that no one can match up to them.
wǒmen wúfǎ lǐjiě tiānshǐ de yìyuàn.
We can't understand the will of the angels.
This remark suggests that the intentions or desires of angels are beyond human comprehension.
tiānshǐ zhèngzài wèi wǒmen qǐdǎo.
The angel is praying for us.
This sentence describes an angel praying for somebody, showing the angel's spiritual duties.
nǐ jiù xiàng yīgè tiānshǐ.
You are like an angel.
This sentence makes a comparison between someone and an angel, typically as a compliment for their kindness or beauty.
tiānshǐ de cúnzài gěi le wǒ xīwàng.
The existence of angels gives me hope.
This sentence expresses how the existence of angels brings hope to someone.
nǐ kàn qǐlái xiàng yīgè diào luò de tiānshǐ.
You look like a fallen angel.
This is a way to describe someone who looks like a beautiful person with a sad or tragic history.
tiānshǐ ràng wǒ xiǎng qǐ tiāntáng.
Angels remind me of heaven.
This sentence expresses how the concept of an angel evokes thoughts or feelings related to heaven.
wǒ bǎ nǐ dāngzuò wǒ diūshī de tiānshǐ.
I regard you as my lost angel.
This tells someone that they are seen as a 'lost angel', which could suggest a certain sense of endearment or longing.
jùshuō měigè rén dōu yǒu yīgè bǎohù tiānshǐ.
It is said that everyone has a guardian angel.
This sentence presents the belief held by some people that everybody has a guardian angel looking out for them.