shāng hài
injury
In Chinese, '伤害'(shāng hài) is used to describe physical or psychological damage caused by accidents or other incidents, similar to how 'injury' is used in English. It can be used in various situations - sports injuries, emotional hurt, damage from accidents, etc.
tā de huà yǔ shāng hài le wǒ
His words hurt me.
In this sentence, 'his words' is the subject that caused the harm. '伤害了我' means 'hurt me'. The verb '伤害' (hurt) is following the object 'me'.
bú yào shāng hài tā rén
Don't hurt others.
This sentence is a command. The speaker is telling the person not to cause harm to others. '伤害他人' translates directly as 'hurt others'.
bìng dú yǐ jīng duì tā de shēn tǐ zào chéng le shāng hài
The virus has already caused harm to his body.
In this context, '伤害' refers to the damage caused by the virus to the person's body. It is represented as a negative impact to his health, causing harm.
tā de shī wù gěi gōng sī zào chéng le dà liàng de shāng hài
His mistake caused a lot of harm to the company.
In this context, '伤害' refers to the harm caused to an organization as a result of an individual's error. The harm here refers to negative impacts, perhaps financial or reputational.
qǐng xiǎo xīn, bù yào shāng hài zì jǐ
Please be careful, don't hurt yourself.
This is a warning to the individual to be cautious of their actions so as not to cause harm to themselves. '伤害自己' means 'hurt yourself'.
huán jìng wū rǎn gěi dì qiú zào chéng le shāng hài
Environmental pollution has caused harm to the earth.
In this phrase, '伤害' is used to represent the damage caused to the earth by environmental pollution. The word implies harm or damage to a physical or metaphorical entity.
tā duì wǒ de shāng hài wǒ yǒng yuǎn bú huì wàng jì
I will never forget the harm he did to me.
The phrase '他对我的伤害' means 'the harm he did to me'. '伤害' here signifies the hurtful action that someone did to others. It can be any form of hurt, physical or emotional.
nǐ de xíng wéi duì tā men zào chéng le hěn dà de shāng hài
Your behavior has caused great harm to them.
In this sentence, the subject's actions have resulted in considerable harm to another party. '伤害' here suggests emotional, physical or any other form of harm.
jiǔ jīng duì gān zàng huì zào chéng shāng hài
Alcohol can cause harm to the liver.
This phrase indicates that consumption of alcohol can cause adverse effects or 'harm' to the consumer's liver. '伤害' here refers to a physical impairment or damage.
tā hěn róng yì shòu dào shāng hài
She is easily hurt.
In this context, '伤害' is used to indicate emotional harm. When the person '受到伤害', it suggests that they are particularly sensitive and can easily feel hurt or upset.