ràng
let
The Chinese word '让' is used the same way as 'let' in English. It means to allow or permit someone to do something. For example, '让我帮你' means 'let me help you'.
Nàxiē tiānzhēn de xiǎngfǎ ràng wǒ xiào le chūlái.
Those naive thoughts made me laugh.
In this sentence, '让' is used to express causality, showing that the naive thoughts led to the person laughing.
Tā de tàidù ràng wǒ hěn bù shūfú.
His attitude made me very uncomfortable.
In this context, '让' shows the causative relationship between his attitude and the speaker's discomfort.
Nǐ de juédìng ràng wǒmen dōu gǎndào yìwài.
Your decision surprised all of us.
Here, '让' is utilized to convey that the speaker and others were surprised by the decision.
Ràng wǒ zhàogù nǐ.
Let me take care of you.
In this sentence, '让' is used to express permission or allowance, indicating that the speaker is offering to take care of someone.
Zhège wèntí ràng wǒ gǎndào kùnrǎo.
This problem bothers me.
In this context, '让' is used to denote causation signifying that the problem caused the speaker's feeling of being troubled.
Tā de xiàoróng ràng wǒ gǎndào wēn nuǎn.
Her smile makes me feel warm.
Here, '让' is utilized to illustrate that her smile is the reason for the speaker's feeling of warmth.
Ràng wǒ lái bāng nǐ.
Let me help you.
In this sentence, '让' is used to express permission or an offer, indicating that the speaker wants to help.
Tā de xíngwéi ràng wǒ míhuò bùjiě.
His behavior puzzles me.
In this context, '让' is used to present the causative relationship between his behavior and the speaker's confusion.
Zhège xiāoxi ràng wǒ gǎndào jǔsàng.
This news makes me feel upset.
In this sentence, '让' creates a relationship of causation, indicating that the news caused the speaker's upset feelings.
Ràng wǒ wèi nǐ chàng yī shǒu gē.
Let me sing a song for you.
In this case, '让' is used to express the speaker's offer or request to sing a song for someone.