jī ròu chū hàn
sweat like a chicken
The phrase 'sweat like a chicken' is not commonly used in English, but it can imply feeling anxious or nervous to the point of sweating. In Chinese, '鸡肉出汗' may be understood as a metaphorical expression to describe someone who sweats profusely, typically due to stress or heat. While the direct translation might not carry the same cultural significance, it reflects similar feelings of unease.