| That's a lot of water! The waterfall inside Singapore's airport. | | | Hi there! Ever wondered what the Chinese proverb '龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞' means? Dive into our newsletter to learn this and new words like '完全地', '度假村', '幸运', '先前', and '固体'! |
| |
| | |
| 完全地 wán quán de The Chinese word '完全地' can be used in many of the same contexts as the English word 'fully'. It can be used to describe a state of completion or thoroughness, often as an adverb modifying a verb, such as 'completely understand' (完全地理解). Here's how to use it: 他完全地接受了这个事实。 Tā wánquándì jiēshòule zhège shìshí. 我完全地忘记了这件事。 Wǒ wánquándì wàngjìle zhè jiàn shì. 她完全地误解了我的意思。 Tā wánquándì wùjiěle wǒ de yìsi. | |
| 度假村 dù jià cūn The Chinese word '度假村' is often used to describe a place which is commonly visited for holidays or relaxation. It could be a seaside place, a mountain area or any place that provides leisure and entertainment facilities. Here's how to use it: | |
| 幸运 xìng yùn The Chinese word '幸运' is used in context to indicate good fortune or luck. It can either be used to describe a person's good luck or to remark on a positive event. Similar to English usage, it's a common term in daily conversation or written language. Here's how to use it: 下雨天对我来说是幸运的 xià yǔ tiān duì wǒ lái shuō shì xìngyùn de 我抽中了幸运大奖 wǒ chōu zhōng le xìngyùn dàjiǎng 找到了幸运的四叶草 zhǎodào le xìngyùn de sì yè cǎo | |
| 先前 xiān qián The Chinese word '先前' is analogous to 'prior' in English. It is typically used to reference something that occurred before a certain point in time. Just like 'prior', '先前' can be utilized in various contexts, including but not limited to discussing prior experiences, prior knowledge, or actions done prior to a specific event. Here's how to use it: 先前我去过那个地方。 xiānqián wǒ qùguò nàgè dìfāng. 先前的计划需要改变。 xiānqián de jìhuà xūyào gǎibiàn. 我的先前经验帮了大忙。 wǒ de xiānqián jīngyàn bāng le dà máng. | |
| 固体 gù tǐ In Chinese, '固体' refers to 'solid', one of the fundamental states of matter. It's often used in the context of physical states of matter, for describing tangible things or in figurative phrases to express someone or something as reliable or strong. Here's how to use it: 这种固体无法溶解在水中。 zhè zhǒng gù tǐ wú fǎ róng jiě zài shuǐ zhōng. 固体废物需要妥善处理。 gù tǐ fèi wù xū yào tuǒ shàn chǔ lǐ. 铁是我们常见的固体金属。 tiě shì wǒ men cháng jiàn de gù tǐ jīn shǔ. | |
| 🤔🤔🤔 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞 lóng shēng lóng, fèng shēng fèng, lǎo shǔ de ér zi huì dǎ dòng | |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS 👉 Answer a |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |