| Today we are taking a walk on a rainy day in Shanghai. | | | Hi there! Get ready to chuckle with a fun joke and learn some new Chinese words like salad, secondary, newspaper, sharp, and pond! |
| |
| | |
| 沙拉 shālā In Chinese, the word '沙拉' is derived from English and is used to refer to a dish that primarily consists of mixed pieces of food, typically vegetables or fruits. However, it can also be used metaphorically in sentences to express the mixing of elements. Here's how to use it: | |
| 次要 cì yào In Chinese, '次要' is used to refer to something less important or secondary in nature. It can be used in various context such as subjects, items, details etc. The usage is quite similar to its English equivalent. Here's how to use it: | |
| 报纸 bào zhǐ The Chinese word for newspaper, '报纸' (bào zhǐ), is used similarly to its English counterpart—referring to a usually daily printed publication that contains news, articles, features, etc. For example, in the sentence '我每天早上都要读报纸' ('I read the newspaper every morning'), it represents something read regularly for news and information. Here's how to use it: 你在哪里买的报纸? Nǐ zài nǎlǐ mǎi de bàozhǐ? 我每天早上都读报纸。 Wǒ měitiān zǎoshang dū bàozhǐ. 他在报纸上找工作。 Tā zài bàozhǐ shàng zhǎo gōngzuò. | |
| 尖锐 jiān ruì In Chinese, '尖锐' connotes both physical sharpness, such as the sharpness of a knife, as well as abstract sharpness, like a sharp mind or sharp criticism. It can be used in various contexts just like in English. Here's how to use it: | |
| 池塘 chí táng In Chinese, '池塘' refers to a pool. It is often used in the context of an outdoor or natural small body of still water around which recreational or other activities might occur, but can also refer to a man-made pool for swimming, similar to the English usage. Here's how to use it: 池塘旁的青蛙在唱歌。 Chítáng páng de qīngwā zài chànggē. 池塘边的垂柳婆娑。 Chítáng biān de chuí liǔ pó suō. 春天,池塘边的花开得正艳。 Chūntiān, chítáng biān de huā kāi dé zhèng yàn. | |
| 😆😆😆 人们都说我没有方向感,我一直不承认,直到他们让我买西瓜我买成了南瓜后。 Rénmen dōu shuō wǒ méiyǒu fāngxiàng gǎn, wǒ yīzhí bù chéngrèn, zhídào tāmen ràng wǒ mǎi xīguā wǒ mǎi chéngle nánguā hòu. | |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS 👉 Answer a 3 question survey to help me improve this service ☺️ | |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |