Chinese
Learn Chinese in 5 minutes a day with a free daily email like this 👉🏽

[2024-06-28] Discover Chinese Wisdom and Words!

View in browser 
Today is just another day working in Beijing 🙂

Hello

In this newsletter, we'll explore the timeless Chinese proverb '百善孝为先' and learn essential words like 癌症, 本质上, 眼泪, 过错, and 一刻. Let's dive into the fascinating world of Chinese language together!

癌症

ái zhèng

In Chinese, '癌症' refers to the disease known as cancer and is used broadly to refer to various types of malignancies. It describes the presence of abnormal cells that divide uncontrollably and have the ability to infiltrate and destroy normal body tissue. Note that when discussing specific types of cancer, '癌症' will often be combined with the organ or type of cell it originates from.

Here's how to use it:

  • 癌症是一种严重的疾病
    ái zhèng shì yī zhǒng yán zhòng de jí bìng
  • 科学家研究新的癌症疗法
    kē xué jiā yán jiū xīn de ái zhèng liáo fǎ
  • 许多癌症的病因还是个谜
    xǔ duō ái zhèng de bìng yīn hái shì gè mí

本质上

běn zhì shàng

The Chinese word '本质上' translates to 'essentially' in English. It is used to indicate an intrinsic, fundamental nature or character of something or the basic or inherent features of something, or to emphasize the basic, fundamental, or intrinsic aspect of a point that someone is making.

Here's how to use it:

  • 本质上,这个问题的解决需要我们共同努力。
    Běnzhí shàng, zhège wèntí de jiějué xūyào wǒmen gòngtóng nǔlì.
  • 本质上,这是个应该庆祝的事。
    Běnzhí shàng, zhè shì gè yīnggāi qìngzhù de shì.
  • 我们本质上是善良的。
    Wǒmen běnzhí shàng shì shànliáng de.

眼泪

yǎn lèi

The Chinese word '眼泪' is used to denote a tear in English. It is often used in the context of expressing emotions such as sadness, joy, or overwhelming feelings that lead to the production of tears.

Here's how to use it:

  • 这场电影让我流下了眼泪。
    Zhè chǎng diànyǐng ràng wǒ liú xià le yǎnlèi.
  • 他的眼泪滴在信上。
    Tā de yǎnlèi dī zài xìn shàng.
  • 这支歌之所以感人,是因为它充满了眼泪。
    Zhè zhī gē zhī suǒyǐ gǎnrén, shì yīnwèi tā chōng mǎnle yǎnlèi.

过错

guòcuò

The Chinese word '过错' represents a wrong or a mistake made by an individual. Just like in English, '过错' can be used in a variety of contexts. It can be used to denote errors made in work or studies, moral or ethical faults, flaws in character, or mistakes in judgement. The intensity of the fault can also vary, from minor oversights to major transgressions.

Here's how to use it:

  • 过错在他,不在我。
    Guòcuò zài tā, bù zài wǒ.
  • 他的过错不能被轻易原谅。
    Tā de guòcuò bùnéng bèi qīngyì yuánliàng.
  • 你不能因为一次过错就放弃。
    Nǐ bùnéng yīnwèi yīcì guòcuò jiù fàngqì.

一刻

yī kè

In Chinese '一刻' means quarter, usually used to refer to a quarter of the hour. It can also be used to describe a portion or sector, but it is less common. Similar to English, '一刻' can also mean a moment or a brief period of time.

Here's how to use it:

  • 一刻也不能少的决心是成功的关键。
    Yīkè yě bùnéng shǎo de juéxīn shì chénggōng de guānjiàn.
  • 比赛还有一刻钟就要开始了。
    Bǐsài hái yǒu yīkè zhōng jiù yào kāishǐ le.
  • 火车将在一刻钟后到站。
    Huǒchē jiāng zài yīkè zhōng hòu dào zhàn.
🤔🤔🤔

百善孝为先

bǎi shàn xiào wéi xiān

Never stop learning,

Mike from LangBites

PS Ever had a question about Chinese? Ask our teachers or other members of the community!

You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe.

Made with JoyBird