|  | | | Ni Hao! Get ready for our exciting blend of humour and learning, featuring a hilarious joke and insightful lessons on words like '抵押', '合适', '合法', '神经', and '速度'. |
| |
| | |
| 抵押 dǐyā The Chinese word for mortgage is 抵押. This is typically used in financial or legal contexts, such as when purchasing property. The characters individually mean to 'use as collateral' which effectively captures the English meaning. You will frequently come across this term in banks, real estate transactions, and legal documents. Here's how to use it: | |
| 合适 hé shì In Chinese, '合适' (hé shì) means suitable. It is often used to refer to something that fits well, is appropriate, or meets the requirements. You can use it to describe clothes that fit well, a job offer that matches your skills, or a proposal that is fitting in a specific context. Here's how to use it: | |
| 合法 Héfǎ In Chinese, '合法' is used to refer to something that is lawful or in accordance with the law. It is commonly used in various contexts including everyday conversations, legal discussions, and in literature. Here's how to use it: 我们必须遵守所有合法的法规。 wǒmen bìxū zūnshǒu suǒyǒu héfǎ de fǎguī 只有合法的员工才能使用设施。 zhǐyǒu héfǎ de yuángōng cáinéng shǐyòng shèshī 他们认为这是合法的行为。 tāmen rènwèi zhè shì héfǎ de xíngwéi | |
| 神经 shén jīng In Chinese, '神经' is used similarly as 'nerve' in English. It can refer to any of the bundles of fibers that carry messages between the brain and the rest of the body. The term can also be used metaphorically to mean courage or audacity. For instance, '你真有神经!' would translate to 'You really have nerve!' Here's how to use it: 这个问题涉及到神经科学。 Zhège wèntí shèjí dào shénjīng kēxué. 他的神经很敏感。 Tā de shénjīng hěn mǐngǎn. 我的神经系统有问题。 Wǒ de shénjīng xìtǒng yǒu wèntí. | |
| 速度 sù dù In Chinese, the word '速度' is used similarly to the English word 'speed'. It refers to the rate at which someone or something moves or operates. It can also refer to the rate at which events occur or developments proceed. Here's how to use it: | |
| 😆😆😆 一个小孩儿问他的爸爸:'爸爸,结婚需要花多少钱?' 爸爸说: '儿子,我不知道。我 还在付款!' Yīgè xiǎo hái'er wèn tā de bàba: 'Bàba, jiéhūn xūyào huā duōshǎo qián?' Bàba shuō: 'Érzi, wǒ bù zhīdào. Wǒ hái zài fù kuǎn!' | |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS If you are enjoying these emails, buying me a coffee is much appreciated! 🙏🏼 | |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |