|  | | | Hello Chinese Language Enthusiast! Get ready to dive into the rich world of Chinese vocabulary and proverbs, with this week's focus on '塞翁失马,焉知非福' and words including '事务', '替换', '鼻子' '几乎不', '安定'. |
| |
| | |
| 事务 In Chinese, 'affair' means '事务'. It can be used to refer to matters in general or specific events that people need to deal with. Depending on the context, it can also have various other meanings. Just like in English, this word can be used in many different situations across various domains such as politics, business, personal relationships, etc. Here's how to use it: - 我需要处理一些个人事务。
- 他被任命为事务所主任。
- 我们主要处理财务事务。
| |
| 替换 The Chinese word '替换' is used to describe the action of substituting one thing for another, similar to the English word 'replace'. It could be used in various contexts such as system replacement, object replacement, or person replacement. Here's how to use it: - 我想问我们能否替换这个计划
- 为了提高效率,他们决定替换这个旧的系统
- 他建议替换这首歌的歌词
| |
| 鼻子 The Chinese word for 'nose' is 鼻子. It is a common word used in everyday conversation, similar to its use in English. For example, '我的鼻子很大' means 'My nose is very big'. Here's how to use it: - 他笑得鼻子都歪了。
- 妈妈为什么鼻子流鼻涕?
- 我打了他的鼻子。
| |
| 几乎不 In Chinese, '几乎不' means 'hardly'. It is used to express that something happens to such a small degree or frequency. It usually goes in front of a verb. Just like in English, it implies that the action is done with a lot of difficulty or not at all. Here's how to use it: | |
| 安定 In Chinese, 'settle' translates to '安定'. It can be used in a variety of contexts, such as settling in a new home, settling down to start a family, or settling one's mind. It carries the idea of establishing stability or creating a peaceful state. Here's how to use it: - 安定的生活是我们的追求。
- 安定的环境对孩子们很重要。
- 我渴望安定的生活。
| |
| | Never stop learning, Mike from LangBites PS 👉 Answer a 3 question survey to help me improve this service ☺️ | |
| | You received this email because you signed up at LangBites.co. Click here to unsubscribe. |
| |
|
| |